Songs of Life and Hope / Cantos de vida y esperanza - Book Review,
by Ruben Dario

From Booklist Born in Nicaragua, considered a key player in the Spanish modernist movement, and acknowledged as an influence on many Hispanic poets, Dario has nonetheless been rarely translated into English. This bilingual collection surely will fill an overdue gap in Hispanic literature. Beyond that, Dario's work is multifaceted and thought provoking. It should appeal to those who admire Lorca, Vallejo, and Neruda, although Dario's style is a bit less lyrical, at least in translation. Many poems in the book praise and criticize artists, biblical figures, mythic creatures, literary characters, presidents, and kings. Themes include bearing witness to pain with the hope for transcendence, strong spirituality tied to a pagan connection to nature, and underneath, a Christian sensibility, a mythological sense of good versus evil, and a metaphorical view. Translators Derusha and Acerda have clearly worked hard to present the real Dario, an innovative writer worthy of further examination. Janet St. John Copyright © American Library Association. All rights reserved
Book Description Renowned for its depth of feeling and musicality, the poetry of Rubén Darío (18671916) has been revered by writers including Federico García Lorca, Pablo Neruda, and Octavio Paz. A leading figure in the movement known as modernismo, Darío created the modern Spanish lyric and permanently altered the course of Spanish poetry. Yet while his output has inspired a great deal of critical analysis and a scattering of translations, there has been, until now, no complete English translation of any of his books of poetry. This bilingual edition of Daríos 1905 masterpiece, Cantos de vida y esperanza, fills a crucial gap in Hispanic and world literature studies. Will Derusha and Alberto Acereda have provided not only an elegant English translation of Daríos work but also an authoritative version of the original Spanish text. Written over the course of seven years and in many locales in Latin America and Europe, the poems in Cantos de vida y esperanza reflect both Daríos anguished sense of modern life and his ecstatic visions of transcendence, freedom, and the transformative power of art. They reveal Daríos familiarity with Spanish, French, and English literature and the wide range of his concernsexistential, religious, erotic, and socio-political. Derusha and Aceredas translation renders Daríos themes with meticulous clarity and captures the structural and acoustic dimensions of the poets language in all its rhythmic sonority. Their introduction places this singular poetarguably the greatest to emerge from Latin America in modern literatureand his best and most widely known work in historical and literary context. An extensive glossary offers additional information, explaining terms related to modernismo, Hispanic history, mythological allusions, and artists and writers prominent at the turn of the last century.
About the Author Rubén Darío was a leading modernist poet, renowned for his innovations in Spanish poetry. Born in Nicaragua, he lived in Chile, Argentina, and Spain. Will Derusha is Assistant Professor of Spanish at the University of North Carolina, Greensboro. Alberto Acereda is Associate Professor of Spanish at Arizona State University. They are the coeditors and translators of Selected Poems of Ruben Darío: A Bilingual Anthology.
Buy from Amazon
Compare Prices
|
|