Tales from Ovid - Book Review,
by Ted Hughes

Amazon.com England's poet laureate Ted Hughes first turned his hand to Ovid's Metamorphoses when he--along with other prominent English-language poets such as Seamus Heaney, Amy Clampitt, and Charles Simic--contributed poems to the anthology After Ovid. In the three years following After Ovid's publication, Hughes continued working with the Metamorphoses, eventually completing the 24 translations collected here. Culling from 250 original tales, Hughes has chosen some of the most violent and disturbing narratives Ovid wrote, including the stories of Echo and Narcissus, Bacchus and Pentheus, and Semele's rape by Jove. Classical purists may be offended at the occasional liberties Hughes takes with Ovid's words, but no one will quarrel with the force and originality of Hughes's verse, or with its narrative skill. This translation is an unusual triumph--a work informed by the passion and wit of Ovid, yet suffused with Hughes's own distinctive poetic sensibility.
From Library Journal Hughes, the renowned author of innumerable works of poetry, prose, and children's literature and currently the poet laureate of England, offers a lively, readable, rendering of 24 tales from Ovid's Metamorphosis. The translations are unrhymed poems in their own right, but this collection is most welcome for making the most popular book of the classical era?a veritable source-book for writers during the Middle Ages, not to mention Chaucer and Shakespeare?so pleasantly accessible to the general reader. A fine addition to all libraries; highly recommended.?Thomas F. Merrill, Univ. of Delaware, NewarkCopyright 1997 Reed Business Information, Inc.
James Shapiro, The New York Times Book Review "Brilliantly succeeds at bringing Ovid's passionate and disturbing stories to life."
Michael Hofmann, The Times (London) "Hughes is as broad as Ovid and as subtle, as violent and as erotic, as elegant and as folksy-and often all at the same time. It is simply a beautiful match."
Donald Lyons, The Wall Street Journal "One of the few unquestionable successes in the revolutionary vein Pound opened at the start of the century."
The New York Times Book Review, James Shapiro Ovid and Ted Hughes do not seem, at first, a likely pairing.... The interplay between their voices--exemplified in Hughes's version of "Echo and Narcissus"--contributes to a richer, more complicated translation than a more congenial poet might have produced.... The result is that rare thing--an inspired act of translation that stands as vigorous poetry in its own right.
Review "Brilliantly succeeds at bringing Ovid's passionate and disturbing stories to life."--James Shapiro, The New York Times Book Review
"One of the few unquestionable successes in the revolutionary vein Pound opened at the start of the century."--Donald Lyons, The Wall Street Journal
"Hughes is as broad as Ovid and as subtle, as violent and as erotic, as elegant and as folksy-and often all at the same time. It is simply a beautiful match."--Michael Hofmann, The Times (London)
Review "Brilliantly succeeds at bringing Ovid's passionate and disturbing stories to life."--James Shapiro, The New York Times Book Review
"One of the few unquestionable successes in the revolutionary vein Pound opened at the start of the century."--Donald Lyons, The Wall Street Journal
"Hughes is as broad as Ovid and as subtle, as violent and as erotic, as elegant and as folksy-and often all at the same time. It is simply a beautiful match."--Michael Hofmann, The Times (London)
Book Description A powerful version of the Latin classic by England's late Poet Laureate, now in paperback.When it was published in 1997, Tales from Ovid was immediately recognized as a classic in its own right, as the best rering of Ovid in generations, and as a major book in Ted Hughes's oeuvre. The Metamorphoses of Ovid stands with the works of Homer, Virgil, Dante, and Milton as a classic of world poetry; Hughes translated twenty-four of its stories with great power and directness. The result is the liveliest twentieth-century version of the classic, at once a delight for the Latinist and an appealing introduction to Ovid for the general reader.
Language Notes Text: English (translation) Original Language: Latin
About the Author Ted Hughes was Poet Laureate of England and the author of many books of poetry. His works include Phedre, Birthday Letters, and Oresteia of Aeschylus, among others. He died in 1998.
Excerpt. © Reprinted by permission. All rights reserved. Excerpt from Tales From Ovid by Ted Hughes. Copyright © 1999 by Ted Hughes. To be published in March, 1999 by Farrar, Straus & Giroux, LLC. All rights reserved.
Creation; Four Ages; Lycaon; Flood
Now I am ready to tell how bodies are changed Into different bodies.
I summon the supernatural beings Who first contrived The transmogrifications In the stuff of life. You did it for your own amusement. Descend again, be pleased to reanimate This revival of those marvels. Reveal, now, exactly How they were performed From the beginning Up to this moment.
Before sea or land, before even sky Which contains all, Nature wore only one mask-- Since called Chaos. A huge agglomeration of upset. A bolus of everything--but As if aborted. And the total arsenal of entropy Already at war within it.
No sun showed one thing to another, No moon Played her phases in heaven, No earth Spun in empty air on her own magnet, No ocean Basked or roamed on the long beaches.
Land, sea, air, were all there But not to be trodden, or swum in. Air was simply darkness. Everything fluid or vapour, form formless. Each thing hostile To every other thing: at every point Hot fought cold, moist dry, soft hard, and the weightless Resisted weight.
God, or some such artist as resourceful, Began to sort it out. Land here, sky there, And sea there. Up there, the heavenly stratosphere. Down here, the cloudy, the windy. He gave to each its place, Independent, gazing about freshly. Also resonating-- Each one a harmonic of the others, Just like the strings That would resound, one day, in the dome of the tortoise.
The fiery aspiration that makes heaven Took it to the top. The air, happy to be idle, Lay between that and the earth Which rested at the bottom Engorged with heavy metals, Embraced by delicate waters.
When the ingenious one Had gained control of the mass And decided the cosmic divisions He rolled earth into a ball. Then he commanded the water to spread out flat, To lift itself into waves According to the whim of the wind, And to hurl itself at the land's edges. He conjured springs to rise and be manifest, Deep and gloomy ponds, Flashing delicious lakes. He educated Headstrong electrifying rivers To observe their banks--and to pour Part of their delight into earth's dark And to donate the remainder to ocean Swelling the uproar on shores.
Then he instructed the plains How to roll sweetly to the horizon. He directed the valleys To go deep. And the mountains to rear up Humping their backs.
Everywhere he taught The tree its leaf.
Having made a pattern in heaven-- Two zones to the left, two to the right And a fifth zone, fierier, between-- So did the Wisdom
Divide the earth's orb with the same: A middle zone uninhabitable Under the fire, The outermost two zones beneath deep snow, And between them, two temperate zones Alternating cold and heat.
Air hung over the earth By just so much heavier than fire As water is lighter than earth. There the Creator deployed cloud, Thunder to awe the hearts of men, And winds To polish the bolt and the lightning.
Yet he forbade the winds To use the air as they pleased. Even now, as they are, within their wards, These madhouse brothers, fighting each other, All but shake the globe to pieces.
The East is given to Eurus-- Arabia, Persia, all that the morning star Sees from the Himalayas. Zephyr lives in the sunset. Far to the North, beyond Scythia, Beneath the Great Bear, Boreas Bristles and turns. Opposite, in the South, Auster's home Is hidden in dripping fog. Over them all Weightless, liquid, ether floats, pure, Purged of every earthly taint.
Hardly had he, the wise one, ordered all this Than the stars Clogged before in the dark huddle of Chaos Alit glittering in their positions.
And now to bring quick life Into every corner He gave the bright ground of heaven To the gods, the stars and the planets. To the fish he gave the waters. To beasts the earth, to birds the air.
Nothing was any closer to the gods Than these humble beings, None with ampler mind, None with a will masterful and able To rule all the others.
Till man came. Either the Maker Conceiving a holier revision Of what he had already created Sculpted man from his own ectoplasm, Or earth Being such a new precipitate Of the etheric heaven Cradled in its dust unearthly crystals.
Then Prometheus Gathered that fiery dust and slaked it With the pure spring water, And rolled it under his hands, Pounded it, thumbed it, moulded it Into a body shaped like that of a god.
Though all the beasts Hang their heads from horizontal backbones And study the earth Beneath their feet, Prometheus Upended man into the vertical-- So to comprehend balance. Then tipped up his chin So to widen his outlook on heaven.
In this way the heap of all disorder Earth Was altered. It was adorned with the godlike novelty Of man.
And the first age was Gold. Without laws, without law's enforcers, This age understood and obeyed What had created it. Listening deeply, man kept faith with the source.
None dreaded judgement. For no table of crimes measured out The degrees of torture allotted Between dismissal and death. No plaintiff Prayed in panic to the tyrant's puppet. Undefended all felt safe and were happy.
Then the great conifers Ruffled at home on the high hills. They had no premonition of the axe Hurtling towards them on its parabola. Or of the shipyards. Or of what other lands They would glimpse from the lift of the ocean swell. No man had crossed salt water.
Cities had not dug themselves in Behind deep moats, guarded by towers. No sword had bitten its own Reflection in the shield. No trumpets Magnified the battle-cries Of lions and bulls Out through the mouth-holes in helmets.
Men needed no weapons. Nations loved one another. And the earth, unbroken by plough or by hoe, Piled the table high. Mankind Was content to gather the abundance Of whatever ripened. Blackberry or strawberry, mushroom or truffle, Every kind of nut, figs, apples, cherries, Apricots and pears, and, ankle deep, Acorns under the tree of the Thunderer. Spring weather, the airs of spring, All year long brought blossom. The unworked earth Whitened beneath the bowed wealth of the corn. Rivers of milk mingled with rivers of nectar. And out of the black oak oozed amber honey.
After Jove had castrated Saturn, Under the new reign the Age of Silver-- (Lower than the Gold, but better Than the coming Age of Brass)-- Fell into four seasons.
Now, as never before, All colour burnt out of it, the air Wavered into flame. Or icicles Strummed in the wind that made them. Not in a cave, not in a half-snug thicket,
Buy from Amazon
Compare Prices
|
|